2005-08-15

They Thought You'd Say That

Unlikely phrases from real phrasebooks.

Dutch:

I'm going to prescribe some suppositories.
Ik geef u een recept voor zetpillen.

Welsh:

She has excellent breasts.
Mae bronnau ardderchog da hi.

Gaelic:

Hand me over those moccasins. -- They will not help you much, they are like a singed cat.
Sìn a nall na cuaranan sin. -- Cha mhór is fheairrde thu iad, tha iad coltach ri cat air a dhathadh.

Portuguese:

Must I swallow them whole?
Devo engoli-los inteiros?

3 comments:

  1. I used to have a friend who knew only one phrase in German. Sadly I don't know the German, but the translation "I am all by myself, under the table, playing with my feet"

    Useful, no?

    ReplyDelete
  2. It's funny, but I've just come back from a Greek island for a week, and the pamphlet that the travel operator supplied had a few common phrases, and low & behold, one of these 'useful' phrases happens to be: how much are your melons?

    Can't remember the Greek translation, but still an odd'n...

    ReplyDelete
  3. I am deeply saddened that neither of you have the transaltions handy.

    Pouting...

    ReplyDelete